Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


I SOMETIMES WISH I WAS DEAD

New sound all around,
You can hear it too
Getting hot, never stop
Just for me and you
Playing on my radio
And saying that you have to go

New day turn away,
Wipe away the tear
New night, feel alright
Knowing that you're here
Dancing with you all the time
And don't you think that it's a crime?

Back street never meet,
Never say goodbye
I know where you go
But I don't know why
You say that it's from above
Then I say this is modern love

NÉHA AZT KÍVÁNOM, BÁRCSAK MEGHALNÉK

Körös-körül új hangok,
Te is hallhatod
Egyre forróbb, meg nem álló
Neked és nekem üzenő hangok
Ez üvölt a rádiómból
S azt mondja, indulj hát

Új napra virradt hát,
Töröld le könnyeid
Új csodás éjszaka mert
Tudom, hogy velem vagy és
Egyfolytában táncolunk
Nem gondolod, hogy ez már maga is bűn?

A hátsó gondolatok sohasem vezetnek jóra
Ne mondj hát búcsút soha
Tudom, hová tartasz
Csak azt nem tudom miért
Azt mondod, egy hang vezérel
Én pedig azt, hogy ez egy modern szerelem

I Sometimes Wish I Was Dead - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981.


TOMORROW'S DANCE

Saturday night
You look so chic
Waiting for this moment
(You've) Been waiting all week
The club is crowded
And much too hot
The boys, they're dancing
They just can't stop

Tomorrows' dance
Tomorrows' dance
(We) Dance your dance
(We) Dance your chance
Tomorrows' dance
Tomorrows' dance
We dance tonight and
We dance with pride

Ice cold drinks
Gets sold tonight
You gotta get happy
The occasion is right
You start to move
You take the floor
The music is better
Than ever before

3 am
I just can't last
The music is loud
And much too fast
You gotta get out
You wanna stay
You gotta hang out
Another dancing day
A JÖVŐ TÁNCA

Szombat este
Sikkes vagy
Erre vártál
Egész héten már
A klub tömött
És túl forró
A fiúk táncolnak
És abba hagyni nem tudják

A jövő tánca
A jövő tánca
A táncod táncoljuk
A reményért táncolunk
A jövő tánca
A jövő tánca
Ma éjjel táncolunk és
Büszkeséggel táncolunk

Jéghideg italok
Telik a ház már
Boldog lehetsz
Az alkalom vár
Mozogni kezdesz
És a parkettra érsz
A zene most jobb
Mint eddig valaha még

Hajnali 3
Már nem bírom tovább
A zene hangos
És túl gyors már
Menni kéne
De te maradnál
Ki kell húznod

Egy más táncos napig már

 

REAMING OF ME

Light switch, man switch
Film was broken only then
All the night fuse tomorrow
Dancing with a distant friend

Filming and screening -
I picture the scene
Filming and dreaming -
Dreaming of me

So we left understanding
Clean cut some were sounding fast
[I] Talked of sad, I talked of war
I laughed and climbed
The rising cast

Quickly I remember
Views that saw a face before
Timing reason understanding
Like association hall

Dreaming of me...
Just dreaming of me...
It's only me...
Just me...

MAGAMRÓL ÁLMODOM

Egy villanykapcsoló, egy gondolkodás bekapcsoló
És egy elszakadt film az után, hogy egy
Egész éjszaka a holnapba nyúlva
Át volt táncolva egy távoli baráttal

Filmezés és vetítés -
Érzékeltetem a látványt
Filmezés és álom - már csak
Magamról álmodom

Nos, hát megegyezéssel váltunk el
Átvágva ezzel egykori hangzatos egybetartozásunk
Beszéltem a szomorúságról, beszéltem a harcokról
Kinevettem és leküzdöttem
A közeledő kidobást

Gyorsan visszaemlékezem
Egy képre, amely egy régi arcot mutat
Az időzítés érthető
Akár a találkozásunk volt

Magamról álmodom...
Csak önmagamról álmodom...
Csak önmagamról...
Csak rólam...

Dreaming Of Me - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981.


ICE MACHINE

Running through my head secretly
The shouts of the boys in the factory
I ring you on the telephone silently
Like blood, like wine
In the darkroom scene
The darkroom scene
Darkroom scene

A letter, once composed
Seven years long and as tall as a tree
Reading on the wall
Emissions, efficiency
Efficiency
Efficiency

Resurrect, as a feeling,
On my window of a past reunion
Vision of a picture
Like the city
And the air we breathe
The air we breathe
Air we breathe

She stood beside me once again
I knew her face
We met before in the street
Recalling all the children
Dancing at our feet
The dancing feet
Dancing feet
ELTOMPÍTÁS [FAGYASZTÁS]

Titkon suhan át agyamon
A fiúk kiáltása a gyárban
Majd csendben hívlak fel telefonon
Mint a bor oly véres volt minden
A bűnös terem színhelyén
Bűnös terem helyszínén
A bűn helyszínén

Egy egykoron megalkotott levél
Hét éve már, akár egy fa élete és
Ami a falon olvasható maradt
Kibocsátás, eredményesség
Termelékenység
Teljesítmény

A feltámadás, mint egy érzés
Hatolt el hozzám a múlt újra éledése
A látomás az életképről
Amin a város van
És a levegő, amelyet belélegzünk
A levegő, amelyet lélegzünk
A belélegzett levegő

A lány még egyszer mellém állt
Hisz ismertem már őt
Azelőtt, találkoztunk már az utcán
Felidézvén, amikor még minden gyermek
Saját maga táncolhatott
Azok a táncoló lábak
A táncoló lábak

 

 

JUST CAN'T GET ENOUGH

When I'm with you baby
I go out of my head and
I just can't get enough and
I just can't get enough,
All the things you do to me
And ev'ry thing you said
I just can't get enough,
I just can't get enough
We slip and slide as
We fall in love and
I just can't seem to get enough...

We walk together
Walking down the street and
I just can't get enough and
I just can't get enough,
Ev'rytime I think of you,
I know we have to meet and
I just can't get enough and
I just can't get enough
It's getting harder,
It's a burning love and
I just can't seem to get enough...

I just can't get enough...

And when it rains
You're shining down for me and
I just can't get enough and
I just can't get enough,
Just like a rainbow
You know you set me free and
I just can't get enough and
I just can't get enough
You're like an angel and
You give me your love and
I just can't seem to get enough...

NEM KAPOK ELEGET

Ha veled vagyok kislány
Egyszerűen elvesztem a fejem és
Ez sohasem elég nekem és
Ez sohasem elég nekem,
Mindaz, amit velem teszel és
Mindaz, amit mondasz nekem
Nem elég nekem,
Nem elég nekem
Megszökünk és elillanunk
Amint szerelembe esünk
De én nem hinném, hogy ez elég nekem...

Most együtt járunk és
Sétálgatunk az utcán és
Ez sohasem elég nekem és
Ez sohasem elég nekem,
Ahányszor csak rád gondolok
Tudom, találkoznunk kell
De ez nem elég nekem
De ez nem elég nekem
A szerelmünk egyre hevesebb
És egyre égetőbb
De úgy tűnik nekem ez sem elég...

Nem kapok eleget...

Ha borús a kedvem
Te vidítasz fel engem és
Ez sohasem elég nekem és
Ez sohasem elég nekem
Akár a szivárvány
Tudod, hogy felszabadítsz engem
De ennyi nem elég nekem
De ennyi nem elég nekem
Olyan vagy, mint egy angyal és habár
Nekem adod szerelmedet
Úgy tűnik ez sem elég nekem...

 

EVERYTHING COUNTS

The handshake seals the contract
From the contract there's no turning back
The turning point of a career
In Korea being insincere
The holiday was fun-packed
The contract, still intact

The grabbing hands
Grab all they can
All for themselves - after all
The grabbing hands
Grab all they can
All for themselves - after all
It's a competitive world
Everything counts in large amounts

The graph on the wall
Tells the story of it all
Picture it now, see just how
The lies and deceit gained a little more power
Confidence - taken in
By a suntan and a grin

MINDEN SZÁMÍT

A kézfogás szentesíti a szerződést
A szerződést, amelyből nincs visszaút,
Amely egy karrier fordulópontja és
Koreában bizony becstelenül zajlott
A szünidő tele volt boldogsággal, jóllehet
A szerződés továbbra is érvényben van

A követelődző kezek
A legkapzsibbak közül valók
Mindent maguknak akarnak - a végén
A követelődző kezek
A legkapzsibbak közül valók
Mindent maguknak akarnak - a végén
Egy versenyző világban élünk
Minden nagyban számít

Az írás a falon
Erről a történetről mesél
Tisztán megjeleníti, hogyan
Kapott nagyobb teret a hazugság és a megtévesztés
A magabiztosság - megtévesztő
Csak a külsőségeknek köszönhető

 

MASTER AND SERVANT
Master and Servant
There's a new game
We like to play you see
A game with added reality
You treat me like a dog
Get me down on your knees

We call it master and servant
We call it master and servant

It's a lot like life
This play between the sheets
With you on top and me underneath
Forget all about equality

Let's play master and servant
Let's play master and servant

It's a lot like life
And that's what's appealing
If you despise that throwaway feeling
From disposable fun
Then this is the one

Domination's the name of the game
In bed or in life
They're both just the same
Except in one you're fulfilled
At the end of the day

Let's play master and servant
Let's play master and servant

Let's play master and servant
Come on master and servant

MESTER ÉS SZOLGÁJA

Van itt egy új játék
Amint látod, szeretjük játszani
Egy játék vegyítve némi valósággal, ahol
Úgy bánsz velem, mint egy kutyával és
Térdre kényszerítesz

Úgy hívjuk; mester és tanítványa
Úgy hívjuk; mester és szolgája

Sok ez nekünk, mint az élet
A játék lepedők között zajlik
Veled felül, míg én alárendelve és
Az egyenlőségről minden elfelejtve

Játsszunk; mester és tanítványát
Játsszunk; mester és szolgáját

Sok ez nekünk, mint az élet
De ez az, ami megfog benne
Ha megunod azt az odavetett érzést a
Rendelkezésre álló örömökből
Akkor csak ez az egy marad

Uralkodás a játék neve
Az ágyban vagy az életben
Majdnem ugyanaz
A kivétel csak az, hogy az egyiknek
Eleget teszel a nap végén

Játsszunk; mester és tanítványát
Játsszunk; mester és szolgáját

Játsszunk mester és szolgáját
Gyerünk mester és szolgája

Master And Servant - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1984


[SET ME FREE] REMOTIVATE ME

Set me free! Set me free!

Remotivate me
Set me burning
After years in deep freeze
My body is yearning
For a new lease of life
Add a little spice
Set me free
Remotivate me
Remotivate me

Give me a reason
To scream and shout
Give me something
To get excited about
When everything is looking dull
I'm sure it isn't impossible to
Set me free
Remotivate me

Set me free, set me free
Remotivate me
Set me free, set me free

Don't think I'm impatient
Because I'm willing to wait
But something must happen
Before it gets too late
It could be my imagination
But wasn't it more than
This numb-sensation
Set me free
Remotivate me
Remotivate me

Set me free, set me free
Set me free, set me free
[SZABADÍTS FEL] ÖSZTÖNÖZZ ÚJRA

Szabadíts fel! Szabadíts fel!

Ösztönözz újra
Gyújts lángra engem
A mélyhűtött évek után
Testem most egy pikáns
Ízes új élet után
Vágy
Szabadíts hát fel
Ösztönözz újra
Motiválj újra engem

Adj okot, hogy
Sikolthassak és kiálthassak
Adj valamit
Amin felizgathatom magam
Amikor minden olyan egyhangú
Biztosra veszem nem lehetetlen
Felszabadítani
Újramotiválni engem

Szabadíts fel, szabadíts fel
Ösztönözz újra engem
Szabadíts fel, szabadíts fel

Ne gondold, hogy türelmetlen vagyok
Csak azért, mert kész vagyok várni
De valaminek történnie kell
Mielőtt még késő lesz
Lehet, csak a képzeletem műve és
Nem volt mindez több
Mint egy ostoba képzelgés
De szabadíts fel
Ösztönözz újra
Motiválj újra engem

Szabadíts fel, szabadíts fel
Szabadíts fel, szabadíts fel

[Set Me Free] Remotivate Me - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1984.

 

STRIPPED

Come with me
Into the trees
We'll lay on the grass
And let the hours pass

Take my hand
Come back to the land
Let's get away
Just for one day

Let me see you
Stripped down to the bone
Let me see you
Stripped down to the bone

Metropolis
Has nothing on this
You're breathing in fumes
I taste when we kiss

Take my hand
Come back to the land
Where everything's ours
For a few hours

Let me hear you
Make decisions
Without your television
Let me hear you speaking
Just for me

Let me see you
Stripped down to the bone
Let me hear you
Speaking just for me

Let me see you
Stripped down to the bone
Let me hear you
Crying just for me

MEGFOSZTVA

Gyere velem
A fák közé
Fekszünk majd a füvön és
Engedjük, hogy elteljenek az órák

Fogd meg a kezem és
Gyere vissza a földre
Tűnjünk el
Csak egy napra

Hadd lássak beléd
Egész a csontodig
Hadd lássalak egész
A csontodig megfosztva

A nagyvárosnak
Ehhez semmi köze
Szmogot szívsz
Érzem, mikor csókolózunk

Fogd hát meg a kezem és
Gyere vissza a földre
Ahol minden a miénk
Néhány óráig

Hadd halljam, hogy
Döntéseidet a
Televíziód nélkül hozod
Hadd halljam, hogy
Csak nekem beszélsz

Hadd lássak beléd
Egész a csontodig
Hadd halljam, hogy
Csak nekem beszélsz

Hadd lássalak egész
A csontodig megfosztva
Hadd halljam, hogy
Csak értem sírsz